מזמן מזמן, לפני שנים רבות, שאלה tamar_tamar@:
טענתי בדיון בלי יכולת להסביר: לבת הזוג של הלסבית קוראים "זוגתה" או "בת זוגה". "בת זוגתה" זה טעות. צדקתי או חרטטתי?
לפני מספר ימים קיבלתי סמס מחברתי אורלי רחימיאן העמלה בימים אלה על כתיבת הכתובות על מעטפות ההזמנות לחתונתה, האם יש לומר בת זוגו, זוגתו או בת זוגתו.
אז ככה:
המילה "זוגה" במשמעות "בת זוג" קיימת בעברית החל מתקופת המשנה. כך שחוקי לומר "זוגתה" או "זוגתו". אפשר גם "בת זוגה/בת זוגו".
מותר גם לומר "בת זוגתה/בת זוגתו", אבל אז הכוונה אינה לבת הזוג עצמה אלא לבת שלה (מזמן מזמן, כאשר היה לי בן זוג, אני הייתי בת זוגו — או זוגתו — וענתי הייתה בת זוגתו).
בלשון זכר אומרים רק בן זוג, אבל כשעומר היה בן שלוש וחזרנו לארץ וחצי שנה ראשונה הוא לא דיבר בגן, שאלתי אותו למה והוא אמר ש"לכל הילדים יש זוגים". התקדמנו הרבה מאז.
רוצים לשמוע עוד? אני נותנת הרצאות העשרה במגוון נושאים לחברות, ארגונים ומסגרות פרטיות שמשלמות טוב (אם אנחנו כבר בענייני התקדמות). צרו קשר להזמנת הרצאה.
לפוסט הזה יש 4 תגובות
תמר, בקשר לנקבות צדקת, בקשר לגברים – אני כנראה מכיר כמה מהם יותר טוב ממך 🙂
כתבת: "בלשון זכר אומרים רק בן זוג".
זה לא נכון. משתמשים במילה 'זוגן' (זוגני, זוגנו…)
אכן לא הכרתי את המילה זוגן, ומיד פתחתי שניים ממילוניי, וגיליתי שהיא אכן קיימת, אבל לא כ"בן זוג" אלא משפחת צמחים, הנקראת Zygophyllum, מכיוון שהעלים מסודרים זוגות זוגות.
נשמע לי רומנטי בעברית..בזכר בנקבה ובזוגות..
שנה טובה עם הרבה אהבה בין כל ה"מינים/ן"..
אשמח להכיר דוברות עברית יפה,ופנויות לקשר
שנאמר: "האהבה=תנצח" ! וזוגיות טובה גמכן..
"בת זודתו" היא אחת הטעויות הנפוצות שמשעשעות אותי…