פלאסידו דומינגו ויעקב אבינו בבית? / יאיר פלדמן

ד"ר תמר עילם גינדין

ד"ר תמר עילם גינדין

ד"ר לבלשנות איראנית ומרצה בנושאים שונים

צפוי שפוליטיקאים שלא צלחו את מכשול הבחירות, יאמרו שאם זהו רצון העם, עכשיו הם יילכו לעשות לבֵיתם. הראשון לדבר על כך היה יעקב אבינו שאמר ללָבָן: "וְעַתָּה, מָתַי אֶעֱשֶׂה גַם-אָנֹכִי לְבֵיתִי". יש מי שפירש זאת שהתכוון כי לאחר שעָבד את לבן, עליו לעשות לביתו – ורש"י פירש: "עכשיו אין עושין לצרכַי אלא בּנַי וצריך אני להיות עושה גם אני עימהם לסמכן".
כך או כך, בּית הוא הדבר המציין יותר מכל את השייכות. כך "בּיתי הוא מבצרי" וכך homepage דף-הבית באתרי אינטרנט. אותו תחום, זה של אתרי האינטרנט, משתמש במילה domain כדי לציין בעלות על "כתובת" של אתר, ויש לזה קשר ישיר למילה הלטינית domus שפירושה בית.
ה- domus הביא ליצירת ה- dominium שפירושו בעלות, וזו הרי מהות ה- domain האינטרנטי. מכאן נגזר למשל condominium שהוא בעלות משותפת (ובלשוננו: בית משותף), וגם ה- domestic כדי לציין מקומי, פנימי (כמו domestic flights , טיסות-פנים).
ה- domus – שאנחנו מכירים אותו גם בגלגולו הכנסייתי, למשל ה- duomo של מילאנו – הוא הבית שממנו נגזרה המילה הלטינית לאדון – dominus (חִשבו על הביטוי העברי אדון-הבית). ברומנית, שפה ששימרה היטב את הלטינית, אדון (כמו mister באנגלית) הוא domnul . אין פלא שה- dominus השליט, האדון, הוא מאוד דומיננטי, כמובן מאותו שורש. ומדינה שיש לה בעלויות ונכסים, כמו האימפריה הבריטית בשעתה, שלטה על דומיניונים בכל העולם. קנדה, למשל, היא עד היום דומיניון של הכתר הבריטי. ואם כבר אנחנו בבריטניה, נחזור ל- domus , הבית, שהפך
ל- Millenium Dome , אותו מבנה חדשני שהוקם בלונדון לרגל חגיגות המילניום והזכיר לנו שבעבר, מילה זו יוחדה בעיקר למבנים כיפתיים, לפני שהיתה לשם מועדון בדרום תל אביב.
ומיהו האדון הנישא מכולם? כמובן, היושב במרומים. ולכן, הצירוף AD אחרי תאריכים מציין שנים שאחרי ישו, והן anno domini כלומר שנת האדון, בניגוד ל- BC שהוא Before Christ. ובלוח השנה רישומו של אותו אדון הוא לא רק בשנים, אלא בכל שבוע. היום הראשון בשבוע היה בעבר סתם יום ראשון, כמו יום שני ויום שלישי. אבל, לאחר מכן, בלשונות מסויימות (כמו באנגלית) החלו לקרוא לימים על שם איתני הטבע, ולכן ליום א' הוצמדה השמש והוא נקרא Sunday . ואילו בלשונות אחרות, בעיקר אלה הלטיניות, יום א' קיבל את שמו של אלוהים: ה- dominus , האל השליט, התגלגל ל- Domenica באיטלקית, Dimanche בצרפתית ו- Domingo בספרדית.

דום פריניון, אטימולוגיה, שנת השפה העברית
דום פריניון - האיש והפקק

ומדוע זכה יום א' להתקדש על ידי הנוצרים ולהפוך ל- die domini , יום האל? מפני שעל פי הברית החדשה, ביום זה קם ישו לתחייה. אבל בתחילה, כאשר הזהות הנוצרית לא היתה מגובשת, יום האלוהים נחוג דווקא בשבת, כמו יהודים טובים, ורק כמאה שנים אחרי ישו, ההתכנסויות הדתיות של הנוצרים עברו ליום א'. יום ראשון זה נתן את שמו לרבים וטובים – החל מזמר האופרה פלאסידו דומינגו, עבור דרך הנזירים הדומיניקנים שמייסד מסדרם היהDomingo de Guzman (Santo Domingo) במאה ה-17 – וכלה בשמפניה המבעבעת Dom Pérignon הקרוייה על שם נזיר צרפתי בשם זה שחי בין השנים 1638-1715, ופרסומו לא בא לו הודות למעשי צדקה או חסידות מיוחדים, אלא עקב כך ש-47 שנים מחייו הקדיש להשבחת המוצר ולחקר תרומתו של פקק השעם.
ומה אומרת מדאם על כל זה? כן, גם dame וגם madame וגם mademoiselle – גבירה, גברתי ועלמתי – נגזרות לשונית מן השורש dem שפירושו בית, או משק בית. כך שפגשנו את כולם: גם את האדון וגם את הגברת והעלמה – וכולם בבית.

יאיר פלדמן
יאיר פלדמן
יאיר פלדמן, עיתונאי ואיש פרסום בעברו, והיום עוסק בדברים המהנים באמת: נגרות, מוזיקה, השגחה על הנכד – וכתיבת "רגע של טריוויה" שהוא משגר בדוא"ל מדי שבוע לידידיו, ובו הוא מתחקה אחר מקורן של מילים בעברית ובשפות אחרות, והקשרים ביניהן. בכל שבוע, המסע הזה לוקח אותו ואת הקוראים למחוזות אחרים, וכדרכם של מסעות, הדרך חשובה ומהנה לא פחות – ואולי אף יותר – מן היעד.

שתפו את הפוסט:

Facebook
WhatsApp
Twitter
Telegram
Email
Print

לפוסט הזה יש 5 תגובות

  1. אביב

    יש דרך להירשם ל״רגע של טריוויה״ הזה?
    נשמע מענין

  2. ינשוף

    תודה, יאיר.
    נעמת לי מאד.

  3. תמר

    שולחים לי מייל דרך האתר ואני מעבירה ליאיר.

  4. צביקה

    ואבני הדומינו של הילדים, גם קשורות?

  5. יחהושע רזק

    שלום תמר
    נהניתי מקטע זה-כמו משאר ההרצאות והמכתמים שלך
    את כותבת שניתן להימנות על חברי יאיר פלדמן דרכך? אשמח מאוד אם תעבירי לו את שמי
    לאתר שלך אני אכנס מהיום דרך קבע
    תודה לך יהושע רזק

כתיבת תגובה

עוד פוסטים

אבל לישראל אין נוצות!

סולמיתג חדש בטוויטר של שונאי ישראל, שמבוסס על משחק ילדים.
בסרטון של רשות השידור שמסביר את המשחק יש כתוביות באנגלית.
אללה יוסתור.
אני מסבירה את שגיאות התרגום שאפשר להסביר.

קרא עוד »