עברית וחיות אחרות
ד"ר תמר עילם גינדין
ד"ר לבלשנות איראנית ומרצה בנושאים שונים
מכתב מאיראן / עלי זנג'אני (שם בדוי)
לדעתי את המכתב הזה כתבה אישה. קיבלתי אותו בפייסבוק מפרופיל ששמו עלי זנג'אני, אבל אין בו שום פרטים מזהים. אני מביאה אותו כלשונו, בלי הערות
האם הפעם זה יצליח?
השבוע למשך יומיים הייתי יקירת התקשורת בנושא ההפגנות באיראן. זה היה קצת זר ומוזר לי להתראיין כמומחית לאיראן של היום, כאשר המומחיות שלי היא בלשנות
הירוקים חוזרים
כתבתי היום פוסט אצל עידוק על ההכנות למהפכה שמתוכננת מחר באיראן. זה אקטואלי ולכן חורג ממסגרת "עברית וחיות אחרות", אבל חשוב לי להפיץ: מחר מתוכנן
צוקרמן וגינדין מתראיינים
השבוע זכיתי בכבוד להיות "הבלשן שמביאים כקונטרה לגלעד צוקרמן". זה עמוד התוכנית, ואנחנו בחלק השני של פרק 582 המסקנה העיקרית מהראיון הזה: ממחר דיאטה.
ביידיש זה נשמע יותר טוב
מכירים את הבדיחות האלה שאי אפשר לתרגם? שני חברים נפגשים בבית קפה, מדברים ונחמד, אבל חסרה קצת אווירה. אז אחד מהם מוציא מהתיק פסנתרן קטן,
a heart of shit
A post in English, with ME singing an Iranian love song translated by Google Translate.