מבוא לתרבות איראן הקדומה (5)
המשך המבוא לאיראן הקדומה מתוך הסדרה באוניברסיטה המשודרת. והיום – א ביסלע בלשנות חופרת.
ברוכים הבאים לאתר של ד"ר תמר עילם גינדין 📖 חדש! הניוזלטר שלי בכל חמישי 16:00 – לחצו כאן להרשמה
ד"ר לבלשנות איראנית ומרצה בנושאים שונים
המשך המבוא לאיראן הקדומה מתוך הסדרה באוניברסיטה המשודרת. והיום – א ביסלע בלשנות חופרת.
מין תחת כיפת השמים: על שדות חיטה ושעורה, על תאנים, שקמים, בוטן קלוי ושימי תבורי.
מנימוקי השופטים להכנסת המילה לקלס לרשימת מאה המילים היפות של הגלוב: מילה דו משמעית בעלת שתי משמעויות מנוגדות. מלבד שתי המשמעויות המנוגדות המוכרות (גם להלל,
מתוך המבוא לסדרה “תרבות איראן הקדומה” ששודרה באוניברסיטה המשודרת בסמסטר אביב 2009. חלק א חלק ב חלק ג השפה הפרסית שייכת לענף הדרום מערבי של משפחת
מתוך המבוא לסדרה "תרבות איראן הקדומה" ששודרה באוניברסיטה המשודרת בסמסטר אביב 2009. חלק א חלק ב מבחינה לשונית, איראן הייתה משחר ההיסטוריה ועודנה ארץ של
בדרכי חזרה מהמכולת, תפס את עיני השלט הבא: אוף, אילו רק הייתי מבינה את שפת הברסלבים הייתי יכולה לכתוב עליה פוסט משגע. אבל בינתיים – הראש
היום נראה לנו מובן מאליו שאנחנו מדברים עברית. אבל בשנת 1911, לפני פחות ממאה שנים, כתב הבלשן וההיסטוריון תיאודור נלדקה מאמר על שפות שמיות באנציקלופדיה בריטניקה.
מתוך המבוא לסדרה "תרבות איראן הקדומה" ששודרה באוניברסיטה המשודרת בסמסטר אביב 2009. לחלק א סיפורנו מתחיל לפני אלפי שנים. כמה אלפים – אף אחד לא
לפני כמה ימים כתבתי על מינוח צבאי שאנחנו משתמשים בו בעסקים. אבל למה להתייחס לעסקים כמו למלחמה? למה להתחרות כשאפשר לשתף פעולה ולפרגן לקולגות ולעמיתים (שזה
או שמא "מראה מראה שעל הקיר"? בניגוד למילים כמו לאפה/אַש תנור, שההבדל בשימוש הוא גיאוגאפי (לאפה זה בתל אביבית, אש-תנור זה בירושלמית, ובילדותי בגדרה בכלל
בכל יום חמישי ב-16:00 פותחים את סוף השבוע עם פוסט אסקפיסטי על איראן, וכשיש לי זמן ויש אקטואליה בוערת, גם פותחים את השבוע ביום ראשון עם צרות של אחרים.
כל הזכויות שמורות לד"ר תמר עילם גינדין, 2024